Thursday 26 December 2013

Why should we hire a certified translation agency for the Polish anguage?

Polish is the official language that is spoken throughout Poland. Polish minorities in other countries also speak the language. Poland has a population of about 39 million people, and for most, Polish is the native language. Argentina, Belarus, Germany, Australia, Brazil, Canada, Russia, UK and the USA are also home to Polish speaking people.

In the recent years, Poland has held responsible positions in European and international affairs. The country has established cordial relations with European nations and other developing countries. Poland is a member of NATO, the UN, the WTO, the Organization for Economic Co-operation and Development (OECD), the G6 and other significant international bodies.

With globalization, communication has changed drastically. Communication has crossed all geographical and linguistic barriers today. Development and specialization of language services has benefitted mankind in various domains like engineering, medicine, literature, art and culture and technology to name a few. This has led to the enhanced quality of life that we lead today.
Some of the industries where Polish language translation is commonly used are:
  • Media and Entertainment
  • Travel and Tourism
  • Education
  • Manufacturing
  • Medicine
  • Engineering
  • Government and Non-Governmental Agencies
  • Technology
  • Advertising
The demand for Polish language translation services continues to be in great demand. Language translation is done by freelancers as well as translation companies across the world. In the recent past, many certified translation agencies for the Polish language have opened up. Across the world, a large number of national as well as international organizations such as embassies, publishing houses, research institutes, marketers and legal teams look to translation service providers for a smooth and fruitful sharing of information and opinions.

Need and use of language translation services:
  • Translation services are commonly used to translate legal documents such as marriage certificates, migration documents, divorce decrees, passports, medical reports, birth certificates and more.
  • With ecommerce commonly being used, websites are translating their content into more and more languages to reach out to customers around the globe. Translation helps them localize their portals.
  • For IT companies, translation services have facilitated easy sharing of the latest technology. Likewise, medical research teams, the fashion industry and many more streams are developing at a faster pace.
However, for best results from translation, these services should be trusted to professional translating agencies. Poor quality translated work is futile as it would not fulfill the aim of translation. On the other hand, hiring a certified translation firm to undertake the work would ensure a high quality final product.

Some challenges to polish-English-Polish translation:
  • Most Polish words are longer than English words. This means that the translated work would vary significantly in volume, by almost 30% in some cases.
  • While the English language is very flexible in terms of language formalities, Polish is not. The Polish language has a lot of tones, nuances, expressions and linguistic characteristics which may lose essence when translated to English.
  • There is a big difference between English word order and Polish word order. Unless done by a professional, the two languages, when translated poorly, can lead to disastrous results.
Many certified agencies offer services for Polish-English translation work. It is best do some research and hire an agency that has ample experience in Polish language translation.


Wednesday 27 November 2013

The Cost and Pricing Factor in Translation Services



If you are in the translation services business or are seeking such services for education, training or media work, then both cost and pricing are important. One of the most persistent issues for your business could well be the cost factor. You receive orders from clients for translation work as they are looking for cheaper, faster, and quality work. To fulfill such business expectations, you make plans and execute them in the best way possible. You may still find controlling costs a little difficult despite using new techniques and tools for improving efficiency. If you hire translation services for your business, better pricing with high quality will help you save on operating expenses.


As a service provider what can you do to manage costs more efficiently so that you can keep competitive pricing, provide quality yet fast delivery time, and create a significant profit margin? Organizations with global vision find it a challenge to keep operating costs under control as they need to invest significantly in order to have a competitive edge in the global economy. For creating a niche in such a domain, you need to provide acceptable pricing and service quality as per the international standard. In that endeavor, you can implement the following action plan for effective cost management:

  • Some translation service providers offer multilingual A/V audio-visual recording as well as subtitling along with high quality (ISO 9001 certified) translation work by the experts. Also, with proper software localization, all the components can be quantified in terms of words to translate, to review, and to leverage from previous translations, page layout, compilation of topics and of course Quality Assurance (QA) work. 
  • Service providers with a translation website and an automated system can significantly reduce service costs by eliminating non-value added tasks and the third parties involved in the process. In this way you will be able to provide high quality translation services instead of wasting too much time for exchanging files, resource management or accounting. The reduced cost will enable you to offer more competitive pricing to your clients.
  • If you have a translation website, it will allow clients to request free quotes to get pricing in advance. Also, through the website you can simplify the communication process with the clients.
  • Try to optimize different components that include localization costs. The optimization process is quite important as it will lead to significant reduction of translation and localization project costs.

By saving long term localization costs, service providers can invest that amount in hiring professional translators and make the quality assurance (QA) system efficient and robust. This will provide benefits to both service providers and clients and create a win-win situation.

Sunday 20 October 2013

How Can International Language Translation Services Bring Different Worlds Together?



Translations are supposed to stick closely to the original content. They need to be technically accurate and relevant to the target audience. As each language is different, their terminologies and culture differ. As a result, any literal translation, with a word-to-word rendition, loses the essence of the original content. Content that is translated on the basis of the values and principles followed in a particular country is considered an ideal translation.

International language translation services are about creating communication solutions for bringing together people and businesses from different parts of the globe.  Translations are responsible for guiding conversations to a particular direction. Translated documents should be interesting, appropriate and comprehensible. There is a combination of things that are linked together for ensuring a good piece. The purpose is not just to make the target group read the content; rather, it is to engage them completely.

There are a few translated copies that capture the intent and the feel of the original content successfully. Even the most meticulous translator may find it challenging to understand the essence in one language and depict it in another. It requires deep understanding and an eye for detail. As content gets transformed from one language to another, facts, both big and small, get distorted. It becomes imperative for the translator to understand these deviations and to keep them in sync with the basic meaning of the original document.

It is worth noting that translation is a job that needs precision, language skills and knowledge simultaneously. Translation is critical in nature especially when it is about medical or legal subject. Inadequate understanding can result in dire consequences. When it is advertising or a media translation, any wrong usage may not create the same impact on the target audience as was intended. It is necessary to understand that a successful translation is the one that remains faithful to the original content.

“Multiples shows us that the most innovative translations are still crafted rather than invented from scratch.” – Lucian Robinson

Translation agencies that offer international language translation services to clients worldwide ensure cost effective techniques, in several languages, that are well adapted to different industries and the target culture.

A wrong translation is not just about poor grammar or incorrect sentence formation, but about the crux of the text. When the content contains idioms and phrases, the translator will have to find the colloquial alternatives to them in the target language. This is often referred to as “transcreation” instead of translation. Transcreation takes the information and recreates it from scratch to meet up the expectations of the target audience. It ensures that the final translated document is in sync with the culture of the target country.

Global marketing strategies are tailored to address the specific challenges that are imposed due to language differences.  In order to meet these challenges, it is important to have a clear picture of cultural insights of the target country so that the flow of information is streamlined with the level of understanding. 

Tuesday 15 October 2013

Connecting the Modern World through Foreign Language Translation Services



The power of effective communication is a well-established fact. In the present era, where globalization is at an all-time high, one of the important aspects of the modern business world is foreign language communication. Today we need to deal with a diverse world where there are virtually no physical, cultural or other boundaries. The Internet and other communication tools enable you to interact with different people from different cultural and regional backgrounds. Foreign language translation services are very important for pursuing in any kind of communication process.


Translation makes it easy to reach out


Translation is not merely supplementing a word with another word; in fact, it plays a vital role as a mediator between two cultures or languages. The translator has the capacity to enhance our understanding of the issues or problems by explaining the content in the language which is clearer. It is indeed a complex process which requires replacement of source language text with target language text, with emphasis on cultural and educational nuances. The importance of foreign language translation is growing rapidly day by day. A businessman sitting in one part of the world can easily send his message to any part of the world in the language of the target audience. Translation is indeed beneficial for both the parties as through communications in the native language, the target audience gets a better understanding of the subject matter. Ultimately, the process creates more opportunities of growth worldwide.

For your growing business or social needs, you require quality translation services which are reliable and cost effective at the same time. In order to reach a diverse and different audience you need competent translators from different languages and cultures.

Translation is needed due to coexistence of multiple languages


Today there are many companies or corporates that work in different countries. For such companies which operate in multiple countries, translation is inevitable. They require communicating and sharing information in many languages. This can be done only through translation.

Foreign language translation services also play a vital role in negotiation and expansion. There are cases when businesses have to deal with local companies and vendors and at times even with the local government.

It is important to know that foreign language translation is the most important part of a nation’s international diplomacy. International diplomacy is necessary for global economic growth and in creating a favorable environment for bilateral trade and business. Countries are establishing embassies and consulates all over the world to promote exchange of trade and to strengthen business relations. Translation plays a significant role for presenting and exchanging ideas on important issues. It is also needed for resolving international disputes as it gives an opportunity to express better.

It is hard to imagine the development of the modern world without effective translation services. As an impact of globalization, the world is coming closer day by day due to technological development and mutual needs. There has been a growing demand for translation service from one language to another. Translation has helped to bridge the cultural and regional gaps to a great extent. It has also helped in creating new opportunities, exploring these opportunities and most importantly in making the world secure and interlinked and a better place to work in.